Застанемся сябрамі! Топ пісень білоруською від Фіолет, Один В Каное та інших

Тримайте підбірку білоруськомовних пісень від українських музикантів.
білорусь україна фіолет один в каное сергій мартинюк тінь сонця колір
Фотоколаж

Про протести в Білорусі, де вже кілька днів люди боряться з режимом Олександра Лукашенка та його посіпаками, говорить увесь світ. Багато хто (і не безпідставно) проводить аналогії з сьогоднішніми подіями у Мінську, Бресті, Гомелі та інших містах з Помаранчевою революцією. Тоді, у 2004-му, (і пізніше, під час Революції Гідності 2013–2014) нас підтримували друзі-білоруси. Тепер вже українці хтось словом, а хтось і ділом допомагають сусідній країні позбутися ярма проросійської диктатури, відвоювати свободу й волю під бел-чырвона-белым сцягом.

Зауважимо, що українські митці, як могли, підтримували сябрів. У тому числі – їхню мову й культуру загалом. Музиканти не виключення. Наприклад, Фіолет має у своєму активі білоруськомовний хіт «Мейсца Пакуты», фіт з Паліна Рэспубліка «Вітер З Півночі», Сергій Мартинюк, як арт-директор фестивалю Бандерштат, постійно запрошує виступати білоруські команди. А зовсім скоро у Колоса і Ко вийде новий сингл «Застанемся Сябрамі».

Та не лише Фіолет має у своєму активі пісні білоруською. До однойменної студійної платівки львів’ян Один В Каное, яка побачила світ ще у 2016 роци, теж потрапила композиція білоруською мовою «Пішы». Виконання цієї пісні Іриною Швайдак та командою у Кембриджському університеті – одне з найпопулярніших відео Один В Каное на YouTube. Саму пісню, до слова, Ірина присвятила своїй бабусі, яка була родом з Білорусі.

Також варто відзначити трек 2016 року «Застацца Сабой» від одеського інді-фолк гурту Колір на чолі з фронтвумен Людмилою Коллер. Тут, окрім самої пісні, варто звернути увагу ще й на милий і ніжний кліп, знятий, до слова, на території Національної Мінської Бібліотеки білоруською режисеркою Іриною Оріхівською.

До підтримки білоруської мови свого часу долучилися  й учасники хеві-фолк-метал колективу Тінь Сонця. Так у них є версії пісень «Шлях У Лес» (альбом «Танець Серця» 2011 року) та «Песьня Чугайстара» (альбом «Полум’яна Рута» 2007 року та збірка «Чарнобыльскі Вецер») у перекладі білоруського поета Вітавта Мартиненка. Цікаво, що україномовна версія «Пісні Чугайстра» – це кавер на трек «Twilight Sun» знаного білоруського фолк-метал гурту Gods Tower.

Ще радимо вам послухати переспів однієї з найвідоміших білоруськомовних пісень «Алеся» у виконанні запорізьких прогресивщиків Відчуття.Тиші; народну «Ад Панядзелка Да Панядзелка» з репертуару Вася Club та кавер на знамениту ляпісівську «Грай» з сольного альбому Колоса «Дельфіни».

І от вам ще неймовірний бонус. Такий же неймовірний і фантастичний, як і виконання Юлією Саніною білоруською мовою однієї з найхітовіших пісень The Hardkiss. Фронтвумен киян заспівала «Жураўлі» у програмі Belsat Music Live, що виходить на телеканалі «Белсат».